Nyheder, arrangementer og nyhedsarkiv
Her kan du læse og se vores nyheder og arrangementer.
Arkiv
2.12.2019
Dansk Sprognævns nyordsliste 2019
Listen indeholder både ord der med al sandsynlighed er opstået i 2019, og ord der er ældre, men som på den ene eller anden måde karakteriserer året der snart er gået. Se listen Dansk Sprognævns nyordsliste 2019.
18.11.2019
Ny udgivelse: Yes, det er coolt
Sprognævnets konferenceseries bind 6 udkommer 25. november 2019. Rapporten har titlen: Yes, det er coolt. Moderne Importord i Dansk. Hvor mange engelske ord kommer der ind i dansk, og hvordan tilpasser de sig dansk? Siden starten af 2017 har den fremmedsproglige påvirkning af dansk været et centralt forskningsprojekt for Dansk…
25.4.2019
Dansk Sprogteknologi i Verdensklasse – rapport fra sprogteknologiudvalget
Kunstig intelligens skal blive bedre til dansk. I begyndelsen af 2018 nedsatte Kulturministeren et sprogteknologisk udvalg under Dansk Sprognævn. Udvalget har i løbet af 2018 inddraget mere end 120 offentlige og private institutioner og virksomheder i en række workshops og seminarer for at afdække behovet og afsøge mulighederne for at…
18.3.2019
30 mio. kr. til dansk sprogbank
I forbindelse med Danmarks første nationale strategi for kunstig intelligens, som regeringen præsenterer i dag, har regeringen afsat knap 30 mio. kr. over de kommende fire år. Pengene skal gå til at lave en fælles dansk sprogresurse som skal være frit tilgængelig for virksomheder, offentlige myndigheder og forskere. "Det er…
24.1.2019
Brug årets ord i danskundervisningen
Sprognævnet har nu samlet materiale om kåringen af årets ord 2018 til inspiration for undervisere i dansk. Materialet lægger op til diskussion i klassen og giver god mulighed for fordybelse i sprogets mekanismer og udviklingen i det danske ordforråd. Det er egnet til elever i 5.-10. klasse og på ungdomsuddannelserne.…
15.1.2019
Danske retningslinjer for undertekstning
"Retningslinjer for undertekstning i Danmark" blev lanceret 11. januar 2019 af Forum for Billedmedieoversættere, og nu kan vi alle nærstudere dem. "Retningslinjer for undertekstning i Danmark" er et dokument der for første gang beskriver den særlige danske måde at lave undertekster på. Bag projektet står FBO, Forum for Billedmedieoversættere, som…