Gør status over organisationens tekster
Få overblik over teksterne.
Gør status over organisationens tekster
Hvis man skal ændre organisationens tekster, må man danne sig et overblik over hvad der overhovedet bliver skrevet af tekster, og hvordan de bliver skrevet. Fx kan det være at sprogprojektet kun skal rette sig mod en del af organisationens tekster – men hvilke? Tjeklisten nedenfor er et godt udgangspunkt for at gøre tekststatus.
- Tjek på dokumenterne: Hvem skriver dem, hvem læser dem, hvem oversætter dem? Hvordan bliver de spredt og i hvilken form?
- Lav tekstprofiler: Opdel dokumenterne i genrer/typer. Husk tekster på web, Facebook, reklamer, brochurer, skabeloner, breve, rapporter, dokumentation, vejledninger, pressemeddelelser, årsberetninger o.s.v.
- Tjek forholdet mellem fritekst og skabelontekst: Hvor mange tekster skrives ”fra bunden”, og hvor mange tekster er helt eller delvist baseret på skabeloner? Er der en udbredt brug af ”skuffeskabeloner”, altså skabeloner som medarbejderne selv har skrevet eller tilpasset efter deres behov?
- Tjek arbejdsgangene omkring teksterne: Hvem skriver dem? Hvilke kvalitetskrav er der til de enkelte tekster, krav til korrektur, ordvalg o.s.v. Hvem sikrer kvaliteten?
- Tjek tekstleverandører: Bruger I eksterne tekstleverandører? Hvordan sikrer I at eksterne kommunikations- og oversættelsesbureauer fanger jeres tone og stil og bruger de ord I har valgt?
- Tjek udgifter: Hvad koster tekstproduktion, redigering, korrektur, oversættelse, publicering og arkivering? Hvordan er udgifterne fordelt på de forskellige tekstprofiler?
- Tjek mulige besparelser: Undersøg om der virkelig er brug for alle tekster. Kan de gøres kortere, slås sammen eller erstattes med en side på nettet? Kan tekstdele genbruges, fx til nyhedsbrev og web, til årsberetning og præsentationsbrochure?