Århus eller Aarhus?
Den 1. januar 2011 skiftede Århus Kommune bolle-å’et ud med et dobbelt-a i sin egen stavemåde af byens navn. Det er dog stadig korrekt for alle andre end kommunens ansatte at bruge bolle-å hvis de hellere vil det. Det fremgår af § 3.2 i retskrivningsreglerne (bag i Retskrivningsordbogen eller på http://sproget.dk/raad-og-regler/retskrivningsregler/retskrivningsregler/a7-1-6/a7-3-a-og-dobbelt-a). Kommunen kan indføre dobbelt-a’et i sin egen skrivemåde med henvisning til et cirkulære fra 1984 der tillader lokale myndigheder at afvige fra den almindelige retskrivning ved at bruge dobbelt-a i stedet for bolle-å, men det forpligter ikke andre. I Retskrivningsordbogen skrives opslagsordene i sådanne tilfælde med bolle-å, mens formen med dobbelt-a anføres i parentes:
Grenå (el. Grenaa, jf. § 3.2).
Ålborg (el. Aalborg, jf. § 3.2).
Det samme gælder ifølge § 3.1 indbyggernavnene og de afledte adjektiver:
ålborgenser sb., -en, -e, bf. pl. ålborgenserne (el. aalborgenser, jf. § 3.1).
ålborgensisk adj. (el. aalborgensisk, jf. § 3.1) el. ålborgsk adj., itk. d.s. (el. aalborgsk, jf. § 3.1).
I kommende retskrivningsordbøger kan opslagene om Århus m.v. derfor komme til at se således ud:
Århus (el. Aarhus, jf. § 3.2).
århusianer sb., -en, -e, bf. pl. århusianerne . (el. aarhusianer, jf. § 3.1).
århusiansk adj., itk. d.s. (el. aarhusiansk, jf. § 3.1).
Dobbelt-a’et alfabetiseres ifølge § 4.2 i retskrivningsreglerne efter bolle-å’et, altså sidst i den alfabetiske rækkefølge: Århus kommer før Aarhus.